Полиглоты — миф, который легко создать

Последнее время все чаще приходится читать или слышать о супер-полиглотах, знающих чудовищное количество языков. Одни знают тридцать, другие — пятьдесят языков. Есть личности, которые знают уже целую сотню. Просто в изумление приходишь — как такое возможно? Но на самом деле удивляться особо нечему.

Хотите, я на собственном примере покажу, как буквально за несколько минут могу с полным правом наградить себя почетным званием супер-полиглота? Все зависит от того, как

определять количество знаемых языков. Например, я могу свободно читать, писать, аудировать и говорить на английском, немецком, французском, испанском и итальянском языках. Я считаю, что я знаю эти пять языков. Я полиглот? Да, не супер, конечно, но все-таки полиглот.

Еще будучи студентом я четыре года изучал латынь и даже сдал государственный экзамен по этому языку и получил право ее преподавания. Я умею читать на латинском языке, переводить с него и на него. Говорить я не могу, да и никто не может, потому что это мертвый язык. Мне плюсовать латынь к тем пяти языкам, которые я действительно знаю? Если я стремлюсь создать себе имидж супер-полиглота, то, конечно же, приплюсую. Таким образом, получается, что я знаю уже не пять, а шесть иностранных языков.

Опять же в вузе я очень любил факультатив по древнегреческому языку. Я занимался им всего лишь год, выучил около тысячи слов, вызубрил грамматические таблицы, научился читать и переводить со словарем. После того времени в течение двадцати лет я ни разу в жизни не прикоснулся к этому языку. Если сейчас я открою тот же самый учебник, по которому я учился, то не прочту даже простейшие тексты. Но ведь двадцать лет назад я был лучшим знатоком древнегреческого на курсе. Как быть? Ну, ради имиджа, пожалуй, скажу, что тоже знаю этот язык. Ведь это вроде бы правда. Итого, я полиглот со знанием семи языков.

Идем дальше. Программа обучения на языковом факультете подразумевает изучение истории языка, на котором специализируешься. Поскольку моей специальностью в вузе был немецкий и английский языки, то я изучал их древние варианты. Я учил слова древненемецкого и древнеанглийского языков, изучал их систему грамматики, переводил тексты. Кстати, успешно сдал экзамен. Так что — ого! — получается, что я уже знаю не семь, а девять языков!

К этому количеству прибавлю еще готский язык, т.к. его изучение также входит в программу подготовки лингвистов. С готским я обошелся так же, как с латынью, древненемецким и древнеанглийским языками: учил слова, разбирался с грамматикой, читал и переводил тексты. Сейчас, по прошествии двадцати лет, я вряд ли что-то вспомню. Но я буду утверждать, что готский знаю, тем более, что я действительно им занимался. Вот так образовалась уже десятка языков! Пусть я еще не суперполиглот, но определенно приближаюсь к этому званию.

Так-с… Какие бы языки мне еще накидать в мой языковой багаж? Пожалуй, украинский и белорусский. Нет, нет, я не говорю ни по-украински, ни по-белорусски. Но я хорошо их понимаю, потому что украинский, белорусский и мой родной русский являются родственными языками и входят в одну языковую группу. Если, например, украинец или белорус будет говорить на своем родном языке не в естественном быстром темпе, а медленно, то проблем с пониманием не возникнет. И украинские и белорусские тексты я в принципе пойму. Получается, что еще два языка я могу отправить в свою языковую обойму. А это уже двенадцать. Хо-хо…. Я определенно становлюсь супер-полиглотом.

Так как я хорошо знаю испанский и итальянский языки, то могу понимать и португальский. Здесь складывается та же самая ситуация, что и с украинским и белорусским языками. Я, знающий испанский и итальянский языки, без особого труда пойму тексты на португальском и неторопливую португальскую речь. Таким образом, португальский — уже тринадцатый язык, которым я в принципе владею.

Поскольку я отлично знаю немецкий язык, то могу понимать родственный голландский. С трудом, коряво, но все-таки смогу что-то прочесть и перевести на родной язык. И на слух также пойму смысл высказываний. И того, уже четырнадцать языков.

Лет семь назад я заинтересовался эсперанто. Это искусственный язык, придуманный человеком по имени Людвиг Заменгоф. Он изначально хотел создать простой и элегантный язык, чтобы его можно было легко изучить и без проблем общаться друг с другом. Я научился читать за пятнадцать минут. За час я прочел, понял и даже запомнил основную грамматику. Затем взял какой-то художественный рассказ, словарь и начал читать. Я без труда прочел и понял весь рассказ, и даже в словарь заглядывал редко, потому что эсперанто построен на корнях романских языков, т.е. испанского, итальянского, французского и т.п., которые я уже знал. Мое увлечение эсперанто не имело продолжения. Я потратил на него только один день и больше к нему не возвращался. Но ведь я прочитал целый рассказ! Однозначно, я знаю эсперанто! И вот уже я полиглот с пятнадцатью языками в багажнике.

Если я продолжу подсчет языков таким образом, то стану не просто суперполглотом, а супер-супер-супер…полиглотом. И вы мне поверите.