Что легче — английский или немецкий

Забавный факт: многие изучающие английский проклинают этот язык за его сложность и говорят, что «вот я пробовал(а) учить немецкий, и он такой легкий». Если честно, то я совершенно не понимаю тех, кто так говорит. Во-первых, не понимаю, почему английский язык сложный, во-вторых — почему немецкий язык простой. Ведь все же как раз наоборот. Вот лишь несколько примеров:

1. В английском языке имеется один определенный артикль the который может использоваться перед любыми словами: the table (стол), the window (окно), the flower (цветок) и т.п. В немецком языке существует три определенных артикля: der ставится перед словами мужского рода, das — перед словами среднего рода, die — перед словами женского рода. Например: der Tisch — стол, das Fenster — окно, die Blume — цветок. Таким образом, для выбора артикля der, das или die нужно знать род существительного.

Как узнать род немецкого существительного? …
… Никак.

Род каждого немецкого существительного надо запоминать вместе с этим существительным. Ориентироваться на русский язык нельзя: если в русском языке слово «яблоко» среднего рода, то в немецком — мужского (der Apfel); если в русском языке слово «девочка» женского рода, то в немецком — среднего (das Mädchen) и т.п.

Род немецких существительных — это еще та штучка! От нее порой выть хочется…

2. В английском языке имеется один определенный артикль a (an). В немецком языке три неопределенных артикля: ein (для мужского рода), ein (для среднего рода), eine (для женского рода). Т.е. для правильного выбора неопределенного артикля необходимо знать род существительного (см. п. 1).

3. В английском языке практически нет падежей, в немецком — четыре падежа: именительный, родительный, дательный, винительный. По этим падежам склоняется практически все: и существительные (вернее, их артикли), и прилагательные, и местоимения… Для примера возьмем существительные всех трех родов:

им.: der Tisch
род.: des Tisches
дат.: dem Tisch
вин.: den Tisch

им.: das Fenster
род.: des Fensters
дат.: dem Fenster
вин.: das Fenster

им.: die Blume
род.: der Blume
дат.: der Blume
вин.: die Blume

От артиклей в глазах пестрит… А я лишь привел примеры с определенным артиклем. А в курсе ли вы, что неопределенные артикли тоже изменяются по падежам? Примеры я не буду приводить, но можете мне поверить, что так оно и есть.

Итак, в немецком языке нужно не только запоминать род каждого существительного, но и падежные формы артиклей.

4. В английском языке множественное число существительных образуется, как правило, прибавлением окончания -s. В немецком языке форму множественного числа каждого существительного приходится заучивать наизусть. Правда, есть здесь некоторые правила, но толку от них мало. В конечном итоге множественное число надо учить.

5. В английсклом языке прилагательные употребляются в одинаковой форме перед любыми существительными: nice table — замечательный стол, nice window — замечательное окно, nice flower — замечательный цветок и т.п. В немецком языке одно и то же прилагательное перед словами разного рода принимает разные окончания: schöner Tish, schönes Fenster, schöne Blume. Более того, окончания прилагательных зависят не только от рода существительных, но и ряда других факторов: имеется ли рядом артикль; если имеется артикль, то какой — определенный или неопределенный; в каком падеже стоит слово…

6. В английском языке не очень распространено добавление к глаголам каких-лио приставок или суффиксов; в немецком же языке это происходит на каждом шагу. Причем приставки бывают отделяемые или неотделяемые. Отделяемые приставки отрываются от корня и перемещаются в другую часть предложения, чаще всего в самый конец. Неотделяемые от корня не отрываются. Отделяемые или неотделяемые приставки надо запоминать.

7. В английском языке для употребления предлога достаточно просто подставить его к слову, например: on the table — на столе, на стол. В немецком языке этого недостаточно. Дело в том, что каждый предлог управляет каким-либо падежом. Каким именно — запоминать! Так после предлога aus следует использоваться только дательный падеж, после предлога um — только винительный. Имеются также предлоги, которые управляют как дательным, так и винительным падежом.

Хит-парад легкостей английского языка и сложностей немецкого можно дополнить, пожалуй, еще несколькими десятками пунктов. Но это как-нибудь в следующий раз.

Сохрани и поделись: