Общие черты касты лингвоманов
Меня с детства привлекали люди, которые легко и непринужденно могли изъясняться на иностранных языках. При этом возникало такое ощущение, как будто они избранные, владеющие некой тайной, позволяющей им понимать чужых людей. Со временем до меня дошло, что полиглоты - это обыкновенные люди без всяких тайн. Просто они отличаются от других тем, что знают несколько (или много) иностранных языков.
Сегодня я в виде эксперимента попытался мысленно собрать всех полиглотов (либо просто успешно изучающих языки), кого я знаю, либо о которых имею представление, в отдельную группу людей, и присмотреться к ним. Мне интересно было выделить в этой касте лингвоманов некие общие черты, присущие всем ее членам. Получилось вот что:
1. Большинству лингвоманов свойственен высокий уровень общей культуры.
Я давно заметил, в общем-то, обычную закономерность: чем выше у человека общий культурный фон развития, тем легче ему даются иностранные языки. Я связываю это с одной банальной причиной - высококультурные люди думают. Да, уважаемые друзья, они думают, т.е. не позволяют застывать серому веществу у себя в мозге.
Кто-то может сказать, что типа тоже не дурак, сборник сканвордов за один день расщелкивает. Однако же при этом иностранные языки остаются далеко за горами. На это могу сказать, что сканворды и прочие псевдоумные развлекаловки ничего общего не имеют с культурным уровнем развития и интеллектом. Опять же не считаю высококультурными людьми тех, кто старается исключительно говорить на “Вы”, полными предложениями, без матов или ему подобных языковых приблуд. И, конечно же, о культуре человека ни в коем случае не говорит его умение по утрам говорить “доброе утро” а вечером всем желать спокойной ночи.
По-настоящему высококультурный человек, в первую очередь, тот, кто задает себе вопросы и пытается найти на них ответы. Например, как поставить дело, чтобы оно было успешным (если человек предприниматель)? Какие использовать технологии? Как мне улучшить самого себя? Какие знания мне необходимы? Прав ли я в том, что я делаю? Что я делаю не так? и т.д. Мозги у таких людей постоянно работают. Они задают вопросы и ищут ответы, активно интересуются жизнью.
2. Лингвоманы получают удовольствие от того, что изучают и знают иностранный язык.
Безусловно, успешным можно стать только в том случае, если то дело, которым ты занимаешься, доставляет тебе удовольствие. Могу сказать лично о себе, что я являюсь неизлечимым лингвоманом, для которого очередная порция иностранного языка нужна почти также, как доза для наркомана. Мне безумно интересно изучать новые языки, они даже оказывают на меня легкое терапевтическое действие. Прислушивание к словам, чтение и понимание иностранных текстов (в основном художественных книг), подлавливание новых оборотов и высказываний - это все успокаивает и поднимает настроение. Лично мне без этого уже сложно.
Когда я по какой-то причине не получаю свою лингводозу, то начинаю психологически сильно болеть. У меня портится настроение, откуда-то пробуждается детская капризность… Короче, в этом состоянии меня лучше избегать. Когда же в мое сознание снова загружается “иностранный”, то освежается вкус жизни, и дела идут на лад.
3. Лингвоманы тотально погружены в иностранный язык.
Даже человек, который никак не связан с филологией, но стремящийся освоить иностранный язык, будет в своей повседневной жизни отдавать приоритет именно ему, а не родному. Например, программист возьмется за чтение книги по специальности на иностранном языке, преподаватель “пошерстит” просторы иноязычного (а не русского) Интернета, если он захочет выудить оттуда прогрессивный и полезный опыт коллег. Вместо местных новостей за обедом лингвоман предпочтет послушать о том, что ему поведает голос Америки или же досмотрит беспереводное кино.
4. У лингвоманов есть причина пользоваться иностранным языком.
Однако, скажу честно, что лично я изучаю иностранные языки без всякой на то причины. Мне просто нравится это дело. Для меня язык интересен не потому, что знание его может принести пользу (выгоду), а потому что он есть сам по себе иностранный язык.
Но большинство людей изучают его по какой-либо причине. Переводчики овладевают языками, потому что им надо переводить, а преподаватели для обучения других. Кому-то иностранные языки нужны для поездки за рубеж, или вовсе для переселения. Всех их объединяет одно - причина.
Конечно, можно еще “покопаться” в людях, добившихся успехов в иностранных языках, и повыведовать сокровенные тайны успеха, однако главными остаются те, что я назвал:
- надо стремиться к своему общему уровню развития, и тогда будет подрастать и иностранный язык;
- стремиться получать удовольствие от процесса (а не зацикливаться на результатах);
- погрузиться в язык, т.е. создать себе языковую микросреду;
- приобрести вескую причину для изучения иностранных языков (например, можно захотеть попасть в книгу рекордов Гиннеса по количеству изученных языков).
С уважением,
Алексей Ермаков.
———————— Тренажер Ideolect English
Программа Ideolect English нужна всем, кто изучает английский язык на любом уровне, потому что она решает одну из важнейших проблем - ЗАПОМИНАНИЕ огромного числа употребительных английских слов и выражений, а также УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ их в реальной речи. Данная программа исключительно полезна широкому кругу лиц, изучающих английский язык - от школьника до профессора вуза.
ЗДЕСЬ можно узнать о том, почему изучать английский язык с использованием программы Ideolect English легко и эффективно.
ГАЛЕРЕЯ СКРИНШОТОВ программы Ideolect English (version 2.1) для более близкого знакомства с обучающей системой.
СКАЧАТЬ программу Ideolect English 2.1
———————— РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
Озвученный курс разговорного английского (американский вариант) от Байлингсофт.
Svitlana said,
Октябрь 30, 2007 @ 9:13 пп
1. Я думаю здесь точнее было бы употребить слово “интеллектуал”.
4. Думаю, что скорее эти причины по ходу изучения находят лингвоманов: работа, фильмы в оригинале, кому-то что-то перевести на досуге.
Интересно, как вы думаете - сколько нужно знать языков, чтобы можно было назвать человека полиглотом? Из этого вопроса вытекает и следующий - на каком уровне их нужно знать? Например я могу понимать (читать и понимать в разговоре) 3-4 языка, но писать-говорить - нет. Имеется еще один на среднем уровне. Как с такие считать?
Svitlana said,
Ноябрь 1, 2007 @ 11:56 пп
То есть вы считаете, что обожая изучение ин. языков, эти самые маны языков, используя эти языки для своих разных целей, не владеют языками все же (или владеют ими не настолько), чтобы называться полиглотами. Так?
А полиглот может быть лингвоманом?
Svitlana said,
Ноябрь 2, 2007 @ 12:14 дп
Нет, не точно. А полиглот - это обязательно лингвоман?
Svitlana said,
Ноябрь 2, 2007 @ 12:19 дп
Но даже независимо от этих самых лингвоманов:
Сколько языков и как нужно знать, чтобы можно было назвать человека полиглотом?
Svitlana said,
Ноябрь 2, 2007 @ 12:26 дп
A polyglot is someone with a high degree of proficiency in several languages. A bilingual person can speak two languages fluently, a trilingual three, above that the term multilingual may be used. The word hyperpolyglot for a person who can speak six or more languages fluently is rarely used.
(Wikipedia)
Значит вопрос как уже отпадает - только свободно нужно делать все: читать, писать, говорить, понимать на слух.
Но все равно, выходит что термин полиглот применим только с 6-ти языков. Все остальные “…(много)язычные” всего лишь. Хотя в начале и стоит “несколько”, а это могло бы быть уже и с 2-3.
Nathalia said,
Ноябрь 17, 2007 @ 9:49 пп
Всем, здравствуйте!
Реакция запоздалая, но. всё же. Я за термин “лингвоман”. Очень точный, кстати. Лингвомания со временем перерастает в понятие “полиглот”! И с отличительными чертами лингвомана я согласна. Абсолютно точно. Могу ещё добавить одну: страстное желание добавлять к уже изученным языкам “ещё один и ещё один” и так до бесконечности. Вот вопрос о том, а с какого количества языков человек может именоваться полиглотом меня не волнует. Думаю, он сам почувствует себя таковым
Nathalie
Yuliya said,
Февраль 27, 2008 @ 1:55 пп
Алексей, я Вас прекрасно понимаю, т.к. сама являюсь лингвоманкой. Просто открыть книгу на ин. языке для меня уже кайф:)
Хочу добавить, что настоящий лингвоман и к своему родному языку относится очень трепетно, и вообще ему интересен язык как явление в целом.