Вы эффективно читаете на иностранном языке?
Если поговорить с разными преподавателями иностранных языков, то выяснится совершенно отличные друг от друга точки зрения на предмет того, как надо читать на изучаемом языке. За исключением, наверное, единственного общего момента, что чтение - это очень важный процесс, без которого серьезное освоение языка весьма затруднительно.
Для начала я изложу суть двух точек зрения, затем поделюсь своим мнением.
Итак, многие методисты и преподаватели считают, что читать надо “километрами”. Это так называемый экстенсивный метод чтения, при котором, в первую очередь, значение имеет объем чтения. К минимуму сводится работа со словарем. Допускается наличие непонятых слов и выражений, главное - понять смысл читаемого.
Второй подход - изучающее чтение. Здесь объем далеко не приоритетен. Основное значение уделяется выяснению всех словарных форм, употребленных в тексте. При изучающем чтении не обойтись без больших словарей, переводных и толковых.
Теперь попытаемся ответить на вопрос, какой из двух подходов выбрать. Как лучше читать? Большими объемами, например, в день по 20-50 страниц текста, довольствуясь общим пониманием содержания и рассчитывая на то, что со временем количество перейдет в качество? Или по одной странице в день, но тщательно проработанной, с доскональным пониманием всех форм и конструкций?
Оба типа чтения имеют свои преимущества и свою степень эффективности.
Экстенсивное чтение:
а) позволяет не потерять нить самого повествования. Вы читаете почти в естественном темпе, прослеживая все сюжетные линии, тем самым поддерживая интерес к самим событиям текста.
б) стимулирует развитие языковой интуиции. Опираясь на известную вам часть лексики и грамматики, вы догадываетесь о смысле незнакомых слов и грамматических форм. Думаю, что никто не будет спорить с тем, что языковая интуиция - это классная штука!!
в) дает возможность охватить разные виды текстов. За счет скорости чтения вы можете относительно быстро переходить от одного жанра к другому (например, от триллеров к сентиментальным романам), насыщаясь таким образом разнородной лексикой.
К достоинствам изучающего чтения (второго типа чтения) я бы отнес:
а) развитие языкового мышления. Чтение вообще является очень сильным фактором языкового мышления, но изучающее чтение - в наибольшей степени. Благодаря тому, что каждому предложению вы уделяете значительное количество времени, это предложение не просто осознается вами во всех своих деталях, но и по-настоящему становится фактом сознания. Модель, по которой построено предложение, становится моделью вашего мышления.
б) расширение словарного запаса. При изучающем чтении вы исследуете лексику текста, выясняете значение каждого слова. Даже если какое-то слово вам известно, вы перепроверяете его по переводному либо толковому словарю и выясняете дополнительные значения данного слова, ищете какие-либо комбинации с ним.
в) углубление знания грамматики. При чтении текста вам встречаются незнакомые грамматические конструкции. При этом само содержание может быть понятным, но форма - вызывать затруднение. Это побуждает вас обратиться к учебникам и справочникам с целью выяснить, что за грамматическая конструкция перед вами. В процессе поиска попутно вы узнаете или повторяете другие правила.
У каждого типа чтения есть недостатки: у экстенсивного - скромная эффективность (хотя объемы чтения велики и постоянно поддерживается интерес к содержанию), у изучающего - потеря объема и содержания (при мощном обучающем эффекте). Я не могу однозначно рекомендовать тот или иной вид чтения. Могу только сказать, каким образом читаю я сам.
Как правило, я читаю одновременно два текста - длинный (на несколько сотен страниц, например, какой-нибудь роман), и короткий рассказ с несколькими страницами. При чтении романа я стараюсь не зацикливать внимание на лексико-грамматических трудностях. Я читаю, чтобы получить удовольствие, а не увязнуть в иноязычном тексте. Но при чтении рассказа я концентрируюсь именно на языковых формах, а не на событиях текста. В рассказах, как правило, действий немного, разворачиваются они быстро, поэтому не возникает ощущения затянутости и скуки. Можно сколько угодно времени созерцать “навороченные” предложения, пытаясь проанализировать их структуру, понять внутренние закономерности, увидеть соответствие нормам грамматики или отклонения от них.
Я безумно люблю, после того как сложное предложение детально прояснено, закрыть текст и самостоятельно реконструировать его в памяти, зафиксировать структуру, попытаться по его образцу построить такое же предложение, но свое собственное, с другими словами.
В заключение хотел бы повторить банальную рекомендацию, что читать надо регулярно. Но хотел бы предупредить вас от смешивания понятий “часто” и “регулярно”. Часто - это значит: сегодня днем, завтра утром и днем, послезавтра утром днем и вечером и т.д. То есть, при частотном подходе вы стремитесь свести к минимуму промежутки между актами чтения. А в случае с регулярностью вы стараетесь их не сокращать, но и не увеличивать, т.е. стремитесь их сохранить неизменными. Например, вы решаете каждый вторник и субботу полтора часа в день посвятить чтению. Просто придерживайтесь этого правила и во все остальное время занимайтесь чем угодно, не стремясь заполнить свое время чтением.
На сегодня, пожалуй, все, что я хотел бы сказать. Приглашаю к обсуждению темы. Поделитесь своими соображениями на предмет чтения: что (и главное как) вы читаете? Какая тактика чтения вам кажется наиболее эффективной?
С уважением,
Алексей Ермаков.
———————— Тренажер Ideolect English
Программа Ideolect English нужна всем, кто изучает английский язык на любом уровне, потому что она решает одну из важнейших проблем - ЗАПОМИНАНИЕ огромного числа употребительных английских слов и выражений, а также УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ их в реальной речи. Данная программа исключительно полезна широкому кругу лиц, изучающих английский язык - от школьника до профессора вуза.
ЗДЕСЬ можно узнать о том, почему изучать английский язык с использованием программы Ideolect English легко и эффективно.
ГАЛЕРЕЯ СКРИНШОТОВ программы Ideolect English (version 2.1) для более близкого знакомства с обучающей системой.
СКАЧАТЬ программу Ideolect English 2.1
———————— РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
Озвученный курс разговорного английского (американский вариант) от Байлингсофт.
Владимир said,
Январь 30, 2008 @ 12:08 пп
Алексей,спасибо за статью. Мне было рекомендовано,если быть точным,читать километрами с опорой на литературный перевод.Инструкция была аналогична Вашей для экстенсивного чтения. Далее были отзывы людей, из которых следовало,что после прочитывания нескольких сотен страниц выбранного большого произведения словно “стена рушится”. То есть утверждается, что резко увеличивается скорость чтения, понимание и даже начинаешь понимать речь существенно лучше.
Я прочитал 200 страниц. Но не быстро. Где-то за полгода.Две страницы в день примерно. Но читал я так, как Вы рекомендуете для изучающего чтения. Мне не хотелось перескакивать через незнакомые слова и пропускать непонятое. Но, к сожалению,даже подписав на полях все незнакомые слова, я не смог их запомнить. Или могу вспомнить их значение только в этом тексте. А встретив их сами по себе изолированно я не могу вспомнить их значения.
Вобщем я, к сожалению, не могу сказать, что для меня “стена рухнула”.
Речь на слух я, похоже, понимать лучше не стал. Хотя некоторое кочичество особо часто повторяющихся слов я запомнил и читать стал чуть-чуть быстрее.
Возможно, если я прочту не 200 страниц, а 1000 что-то изменится.
Что Вы по этому поводу скажите?
И еще к Вам вопрос. Очень интригует предложение использовать метод 25-го кадра. Каково Ваше мнение?
С уважением, Владимир.
helen said,
Январь 30, 2008 @ 12:52 пп
Метод 25 кадра - это ерунда. Его придумали пару шарлатанов для того, чтобы подзаработать на наивных производителях, мечтающих о взлете продаж их продукции. Подзаработать им удалось до того, как независимая проверка выявила отсутствие каких-либо результатов использования данного метода. И это было еще в прошлом веке. Но до сих пор некоторые наивные люди покупаются на обещания получить желаемое, не затрачивая усилий.
Что касается языка, то, я думаю, по две страницы в день - это хорошо, но уже когда преодолен определенный рубеж, то есть есть какой-то багаж знаний. Это, по-моему, касается не только языков, но и других областей знаний. Вот моя гипотеза: когда начинаешь изучать что-то новое, структура сознания (или мозга, если хотите) на готова к структуре получаемых знаний. Мозг требуется перестроить. Это достигается интенсивными и объемными по времени занятиями по теме, погружением в тему, постоянным или частым размышлением о ней. А потом вдруг БАЦ! Теперь мозги готовы, можно продолжать обучение в текущем режиме, но не забрасывать! А то мозг опять перестроится. Такая уж физиология, ребята!
MiKa said,
Январь 30, 2008 @ 1:29 пп
чень важно читать вдумываясь. своим студентам рекоммендую второй метод - читать регулярно небольшую порцию материала используя словари.
Кристина said,
Январь 30, 2008 @ 1:30 пп
Здравствуйте Алексей!
Мне очень интересно читать статьи из вашего блога. Особенно понравилась сегодняшняя статья о чтении.
Выбор типа чтения зависит от уровня знания языка. Если уровень невысокий то лучше читать, подробно изучая текст.
Спасибо
Алексей Винидиктов said,
Январь 30, 2008 @ 1:38 пп
200 страниц - ничто. Прочитайте 10 тысяч страниц, тогда эффект гарантирован. Думаете, 10 тысяч страниц - это много? Если читать по первому методу, да еще с опорой на литературный перевод, тогда за два часа в день можно прочитать страниц 30 текста. Не больше, чем за 1 год можно прочитать около 10 тысяч страниц. Кстати, это всего-лишь около 30 книг по 300 страниц.
Что касается отсутствия улучшения понимания на слух, так это вполне объяснимо - вы ведь читаете текст, а не слушаете его, поэтому слух не тренируется.
Другая ошибка в том, что вы читали текст изучающим способом.
Третья ошибка - вы читали текст слишком долго. 200 страниц нужно было прочитать дней за 10.
Минимальный объем чтения - 100 страниц. Лучше всего чтобы это была одна очень большая книга. Причина - слова в ней будут достаточно часто повторяться и поэтому намного легче запоминаться.
Не нужно читать рассказы - в них лексика слишком разнообразна.
Лучше всего читать детективы или любовные романы. Не нужно читать фантастику и сложные классические произведения. К ним нужно переходить на более продвинутом этапе.
Алексей Винидиктов said,
Январь 30, 2008 @ 1:41 пп
Небольшая поправка - “Минимальный объем чтения - 1000 страниц”.
Светлана said,
Январь 30, 2008 @ 1:52 пп
Мой метод - “километрами”. Первый у меня был английский и, согласно нашей школьной системе, именно изучающим методом я учила язык. Учила, учила, учила, учила, пока мне однажды американка не подарила 2 свои карманные детектива (Джона Гришама). Его я точно так же начала читать, выписывая слова на полях. Но хватило меня буквально на первые 2-3 главы. Далее я все словари подальше забросила и покатила. Да, стена рушилась. Книжка карманного формата страниц на 600 была где-то. После второй книжки я уже больше никогда не возвращалась к изучающему чтению. То есть, да, я это делаю, когда мне нужно что-то дословно перевести (на начальных стадиях изучения языка - это основной вид, как ни крути), но читать нужно читая, а не изучая.
Да, к примеру с книжками: через некоторое время у меня даже спрашивали, откуда у меня такая узкоспециализировання лексика по юриспруденции. :-))) Хотя я не искала и не учила слова. Просто сами по себе как-то запомнились.
rakita said,
Январь 30, 2008 @ 1:56 пп
Я практикую оба метода. Но в последнее время предпочтение отдаю первому. Потому что на особенные грамматические конструкции я обращаю внимание в любом случае, а вот слова таким образом (на определенном этапе) уже учить неэффективно, 10-ые синонимы уже просто не запоминаются и употребляются мало.
Сейчас мне нравится читать на смартофоне - там можно мгновенно подсветить слово и узнать перевод, можно его там же выделить цветом, если считаешь, что его нужно запомнить. Если оно повторяется часто - выучишь поневоле, если редко - просто правильно понял фразу и пошел дальше.
А вообще слова у меня запоминаются больше из фильмов… Например недавно посмотрела залпом комедийный сериал The Office и очень неплохо пополнила бизнес лексику, рекомендую! (сериал очень и очень)
Светлана said,
Январь 30, 2008 @ 1:58 пп
“Лучше всего чтобы это была одна очень большая книга. Причина - слова в ней будут достаточно часто повторяться и поэтому намного легче запоминаться”.
Полностью согласна. Именно из-за повторения слов в разных контекстах изучается не только само слово, но и разные его оттенки и использование в контексте.
Детективы удерживают внимание, а, например, детективы Гришама (плюс Ден Браун может еще, а может и другие) дают разную лексику, так как у них есть и политические и исторические и финансовые детективы.
Анна said,
Январь 30, 2008 @ 2:16 пп
Я не могу себя заставить интенсивно читать дома. Мне становится ужасно скучно, и эффективность скатывается к нулю. Хотя на уроках в школе, в коллективе, так сказать, кажется, мне это нравилось. По-этому читаю большими объёмами без словаря. На определённом уровне знания языка на грамматику и отклонения от неё обращаешь внимание всё равно. Кстати, отклонений и “поэтических приёмчиков” всегда многовато. Я думаю, что если бы люди не изучали отдельно грамматику, только по книгам они изучили бы её в искажённом виде. Хотя этот вид и используется реальными носителями языка. Уже про рэп промолчу. А фантастику тоже читать эффективно, просто не всякую. Я, например, читала какой-то роман о путешествиях во времени, так там лексика была в основном не научная, а бытовая, но при этом закрученный, как в дедективах, сюжет. Или если в книге герои иногда занимаются магией, там всё равно будет много нормальной и полезной лексики.
diana said,
Январь 31, 2008 @ 7:01 пп
Считаю, что спор, какой метод учше неуместен. Переводчик, безусловно, должен набирать активную лексику и поэтому интенсивный метод ему больше пригодится, чем тому, кому язык нужен для простого общения. Активной лексики пару тысяч хватит для обслуживания потребностей работы и быта, а экстенсивный метод даст достаточно пассива. Пример: я и муж читали по-английски по разным методикам: он интенсивно, я экстенсивно. Занимались же грамматикой по одной. Итог: он военный, поэтому на тему армии можен говорить до бесконечности (по англ.). Но в светском разговоре часто запинается, я постоянно слова подсказываю, хотя разговорные навыки у меня хуже. А вот на слух и текст понимаю лучше. Так что выбирайте метод исходя из потребностей.
Boris said,
Февраль 1, 2008 @ 4:43 пп
Читаю всегда 2 книги. Научно-популярную и художественную. Читаю на ПКП. Из научно-популярной выделяю “типовые “фразы, могущие быть употребленные в разных контекстах при замене “ключевых” слов. Из художественной - интересные и, в первую очередь, полезные фразы.
Из последних конструирую упражнения для перевода с русского на английский. Упражнения периодически выполняю сам, а также делюсь с коллегами. Читаю медленно и вдумчиво ( так же и по русски). Лучше меньше, да лучше.
Алексей!
Пора организовать клуб любителей чтения. Советы, обсуждения, помощь и обмен книгами ( пока в электронном виде) и тп.
Подумайте над этим.
С ув. Борис
СПб
Boris said,
Февраль 1, 2008 @ 4:45 пп
Прочитал свой первый комментарий и увидел ошибки. Извините! Пишу с клавиатуры и потому чуточку напутал в падежах.
Борис
Nadia said,
Февраль 1, 2008 @ 9:51 пп
Когда-то я выучила пару языков практически только за счет интенсивного чтения - но оба языка были простыми для русскоязычных - польский и литовский. С английским такая система не очень “катит”. Слова, конечно же, запоминаются, но в живой речи очень часто просто не распознаются, особенно в быстрой речи носителей языка, это значит, что язык будет лежать в “пассиве” вечно и перевести его в актив очень трудно. Для этого в настоящее время я использую субтитры- я живу в Англии, смотрю цифровое телевидение, и везде, где возможно, включаю субтитры (очень часто, правда, там пишут такую чушь голубую - со смеха умрешь!). Анлийский я начала изучать в очень преклонном возрасте - после 45 лет, приехала в Англию с примитивным уровнем, сейчас, через 3 года, почти все проблемы ушли, только иногда трудно понимать местные диалекты или молодежный сленг, поскольку у меня абсолютно другой круг общения. Сдала экзамен на переводчика для муниципальных служб. Была в числе 4 сдавших на группу 20 человек с наших курсов. Считаю, нужно сочетать все методы и подбирать себе индивидуальные с учетом своих психофизических особенностей. Допускаю, что множество перфекционистов будут чувствовать себя некомфортно, если все знания не будут аккуратно разложены по полочкам, не пережеваны и не доведены до совершенства. Я отношу себя к категории пофигистов - если мне не доставляет удовольствия учеба, я учить не буду (школу я закончила с золотой медалью, не учив уроков дома сроду, потому что слушала на уроках внимательно, а если ничего интересного не объясняли, делала под партой письменные для следующего урока).
Parlons Francais said,
Февраль 2, 2008 @ 12:10 дп
>Поделитесь своими соображениями на предмет чтения: что (и главное как) вы читаете?
>Какая тактика чтения вам кажется наиболее эффективной?
Давний сторонник принципа: люди разные и учить их надо по разному. Поясню применительно к чтению: какой из предложенных способов вызывает наименьший дискомфорт, тот и надо применять. “Эскплуатировать сильные стороны”. Но умный человек, понимая, что узкие места все-таки надо расширять, будет уделять время и другим способам.
Касательно выбора методики чтения для себя: всегда книга с собой, любые 10-15 минут в транспорте используются на чтение. Конечно без словаря, т.е. первый способ )) Задача - скорее закрепить то, что знаю. А дома работаю со словарем, но редко более 1 страницы за раз по 2-3 в неделю.
Вывод: комбинируем.
Yuliya said,
Февраль 27, 2008 @ 4:35 пп
Я использую оба способа. Когда лень “думать” и сюжет интересный, то читаю интенсивно, главное, чтобы общий смысл был понятен.
А потом в какой-то момент торможу себя, и читаю медленно, вдумчиво, стараясь понять, какое именно грам. правило здесь используется и почему, или ищу применение правил и лексики, которые изучаю на данный момент.
Madina said,
Январь 20, 2009 @ 3:45 дп
Просто хочу сказать спасибо Алексею. Теперь не езжу в общественном траспорте без распечатки книг с его сайта.
Maxim said,
Февраль 21, 2009 @ 6:42 пп
Спасибо за статью, Алексей! До её прочтения интуитивно использовал оба подхода, а теперь знаю их плюсы и минусы.
Elena said,
Февраль 27, 2009 @ 8:50 пп
Алексей, спасибо за блог! Очень вдохновляет к изучению языков. Комменты тоже очень полезные.
Я читаю сначала быстро и без словаря, выделяя незнакомые слова маркером. Страниц 10 прочту и возвращаюсь назад, чтобы прочесть уже со словарем. Просто скакать по книге могу, смысл понимаю, но по своей природе очень дотошная. Новые для себя слова выписываю на отдельных больших листах - делаю по этой книге для себя небольшой словарик (сортирую по буквам, чтобы удобнее было искать). Т.к. слова действительно очень часто повторяются, то словарик не очень объемный.