Используйте собственные аудиозаписи
Недавно вспомнил об одном способе заучивания материала, который активно практиковал еще будучи студентом. Решил освежить в памяти этот метод и ввести его в свою теперешнюю практику изучения иностранных языков.
Суть метода заключается в очень простых манипуляциях по записыванию самого себя на аудио. (Попутно замечу, что все эффективное - всегда простое. Только почему-то большинству людей нужны какие-то сверхъестественные сложности: 25-й кадр, гипнопедия и т.д.) Так вот, когда я был студентом, то для данной цели я пользовался диктофоном. Теперь вместо него можно использовать компьютер с микрофоном либо всякие разные плееры с возможностью записи и прослушивания.
Что надо делать?
Знать АНГЛИЙСКИЙ В СОВЕРШЕНСТВЕ с нами реально. На нашем сайте все бесплатно.
Просто записывать самого себя. Элементарно, да? Даже более чем!
В одной из прошлых публикаций я уже говорил о том, что в настоящее время читаю дневники Генриха Бёля, немецкоязычного автора. Читаю и работаю особым образом со словарным запасом. Теперь я подключил к делу еще и компьютер. Те слова, которые при чтении текста я выписал отдельно как незнакомые либо малознакомые, я “наговариваю” на компьютер. Т.е. беру микрофон, запускаю встроенную в Windows программу с возможностью звукозаписи и воспроизведения (пуск-программы-стандартные-развлечения-звкозапись) и начинаю последовательно с умеренной скоростью записывать немецкие слова.
Я произвожу запись одного и того же списка слов в трех видах: а) немецкие слова с переводом; б) только немецкие слова; в) только перевод немецких слов. Когда запись произведена, я сохраняю её в отдельном аудиофайле (в стандартной виндоусовской программе имеется такая возможность). На этом заканчивается подготовительные процедуры по работе над словарным запасом.
Дальше, как можете сами догадаться, наступает этап прослушивания. Наливаю кофейку, усаживаюсь в рабочее кресло и с самозабвением китайского ламы концентрируюсь на восприятии своего голоса, выдающего немецкую речь.
Когда звучат немецкие слова с переводом, то я просто слушаю. Не то, чтобы я пытаюсь запомнить слова… Просто слушаю. Когда произносятся только немецкие слова без перевода, я мысленно перевожу их на русский. Когда слышу русские, то стараюсь вспомнить немецкий эквивалент.
То же самое можете делать и вы с любым иностранным языком. Хотел бы сразу предупредить вас о ненужном комплексе, который у многих возникает при прослушивании своего голоса, при этом еще и произносящего что-то на иностранном языке. Оставьте в покое этот комплекс и расслабьтесь. Самое главное, что вы произносите слова корректно, т.е. разборчиво. Об аутентичности (т.е. чтобы чисто по иностранному) можете пока чуть-чуть забыть. Ваша основная цель - запоминание слов.
Кстати, практикуя собственную иноязычную речь, вы со временем заметите, что она постепенно приближается к речи носителей языка. Наверное, это закономерность: чем больше говоришь на иностранном языке, тем аутентичнее звучит твоя речь.
Итак, уважаемые друзья, используйте любые подручные звуко-воспроизводящие инструменты (компьютер, плеер, телефон и т.д.), самостоятельно записывайте иностранные слова и потом их слушайте. Одновременно с прослушиванием проговаривайте (мысленно или даже вслух) перевод тех слов, которые вы слышите. Думаю, это будет неплохой “приправой”к вашей повседневной практике изучения иностранных языков.
Алексей Ермаков
Знать АНГЛИЙСКИЙ В СОВЕРШЕНСТВЕ с нами реально. На нашем сайте все бесплатно.