Archive for Май, 2008

Антимотивы: всеобщие и индивидуальные

В методической среде принято говорить о мотивах изучения иностранных языках, т.е. о тех факторах, которые способствуют успешному освоению языков. Например, постоянная востребованность иностранного языка на работе, необходимость сдачи всевозможных экзаменов (выпускных, вступительных и т.п.), личный интерес, особо не обусловленный никакой внешней силой (просто нравится и все), и так далее. Сегодня хотелось бы посмотреть на вопрос с другой стороны и поговорить об антимотивах, т.е. таких факторах, которые препятствуют продвижению к цели, в частности, успешному изучения иностранных языков.

Я разделяю антимотивы на две категории: всеобщие и индивидуальные.

Всеобщие антимотивы представляют собой причины, по которым все (либо подавляющее большинство людей) не могут изучить язык. Наиболее популярные из них: отсутствие интереса к языкам и реальной необходимости в них. Если вам не надо сдавать никаких экзаменов, на работе иностранный не востребован, жить за границей вы не собираетесь, замуж за иностранца не планируете, и вообще вы не получаете удовольствие от иностранных языков, но при всем этом по необъяснимому порыву вы взялись за учебники, то скорее всего дело заглохнет после первых занятий. Всеобщие антимотивы не позволят вам достигнуть цели, и их действие вы не сможете преодолеть.

Но палки в колеса вам могут вставлять не только всеобщие, но и индивидуальные (исключительно ваши собственные) антимотивы, которые свойственны отдельным учащимся. Я пока еще не встречал о них никакой информации.

Один из моих учеников, готовившийся в свое время к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку, проявил интересную особенность. Все было хорошо, пока мой товарищ просыпался утром в 6.30. Если пробуждение происходило хотя бы на час позже, то занятие шло коту под хвост: ему было крайне тяжело сосредоточиться, причем необходимость вообще что-то делать (например, выполнять упражнения) вызывала очень сильное раздражение. Мы пытались менять время занятий: назначали встречи и на раннее утро, и на полдень, и на поздний вечер, однако эффект был прежний. Потом мы пришли к выводу, что лучше вообще отменить занятие, если мой подопечный просыпался не в благоприятное время. В итоге продвижение сильно затянулось, и кандидатский был сдан на полгода позже.

Другой случай из моей практики весьма примечателен тем, что на ученицу негативным образом влияла хорошая погода. Согласен с тем, что велик соблазн отправить куда подальше иностранный язык и пойти погулять, когда светит солнце, однако для большинства это не препятствие для занятий. Что же здесь такого непреодолимого? Сделал дело – гуляй смело. В случае с моей ученицей этот принцип никак не работал, и яркое солнце – это гарантия того, что занятие будет пропущено.

Итак, у каждого человека, помимо всеобщих, есть еще и индивидуальные антимотивы, которые могут блокировать успех. Если внимательней присмотреться к себе, то можно их выделить и постараться найти на них «управу» либо каким-то образом нейтрализовать их вредное воздействие. Если же не удается ни ликвидировать их, ни смягчить вредное влияние, то, наверное, самым разумным было бы просто смириться с ними, успокоиться и сказать: «Я обязательно изучу иностранный язык, но сегодня позанимаюсь чем-нибудь другим».

Алексей Ермаков

———————— Тренажер Ideolect English

Программа Ideolect English нужна всем, кто изучает английский язык на любом уровне, потому что она решает одну из важнейших проблем - ЗАПОМИНАНИЕ огромного числа употребительных английских слов и выражений, а также УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ их в реальной речи. Данная программа исключительно полезна широкому кругу лиц, изучающих английский язык - от школьника до профессора вуза.

ЗДЕСЬ можно узнать о том, почему изучать английский язык с использованием программы Ideolect English легко и эффективно.

ГАЛЕРЕЯ СКРИНШОТОВ программы Ideolect English (version 2.1) для более близкого знакомства с обучающей системой.

СКАЧАТЬ программу Ideolect English 2.1

———————— РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ

Озвученный курс разговорного английского (американский вариант) от Байлингсофт.

Комментарии

Метод параллельного чтения

В одной из последних заметок я писал о методе изучения иностранного языка с использованием параллельных текстов.

Кратко напомню, что суть метода заключается в чтении текстов, с одной стороны которых идут предложения на иностранном языке, а с другой даются их переводы.

Параллельные тексты – это хороший способ изучения и практики языка, однако он имеет свои ограничения, основными из которых является: 1) проблема с чтением незнакомых слов (особенно это касается английского языка, в котором больше исключений, чем правил чтения), 2) атрофированность грамматики.

Несколько недель назад мне пришла мысль видоизменить работу с текстами, а именно: убрать параллельный перевод и вместо него использовать живого преподавателя. Я провел недельный эксперимент с одним из своих учеников, в результате чего прогресс в изучении языка был явно заметен.

Наша работа заключалась в следующем:

1. мы взяли увесистый роман Дэна Брауна на английском языке, в двух экземплярах: один для моего ученика, другой для меня.

2. сели за стол друг против друга и приступили к занятию.

3. ученик читает предложение и затем задает мне вопросы относительно непонятных слов, фраз и грамматических конструкций. Я ему отвечаю.

4. разобрав все слова и конструкции, ученик формулирует смысл предложения.

5. читаем следующее предложение

и так далее.

Я не использовал традиционную форму урока, при которой сначала отдельно выписываются из текста слова и выражения, объясняется порция грамматики и только потом читается сам текст. В нашем случае ученик сразу читал текст, а я выступал исключительно как быстрый живой справочник, произносящий слова, который ученик затрудняется прочесть, выдающий перевод незнакомой лексики и в двух словах комментирующий грамматические особенности предложений.

Мы проводили подобные занятия каждый день по 60 минут. Сначала оба испытывали чувство большого дискомфорта по поводу того, что наш урок вовсе не похож на урок. Мы ничего не изучаем, не записываем, не учим и не повторяем. Мы просто читаем интересную книжку. Причем преподаватель вовсе не контролирует усвоение знаний ученика, не сердится и не ругается, если что-то не так. Наоборот, постоянно подсказывает и объясняет.

Эффект от недельного тренинга можно охарактеризовать следующим образом:

1. у ученика совершенно ушло напряжение, которое обычно возникает от осознания необходимости учить материал наизусть и подвергаться контролю со стороны преподавателя.

2. чтение на иностранном языке пробудило интерес к самому себе, благодаря тому, что преподаватель быстро освещал непонятные лексико-грамматические моменты. Это устранило необходимость отвлекаться на словари и справочники, теряя при этом нить повествования.

3. ученик полностью погрузился в поток натуральной иностранной речи, что является залогом успешного освоения иностранного языка. Именно оригинальная речь, а не искусственные учебные тексты, могут принести наибольшую пользу.

4. произошло быстрое увеличение словарного запаса естественным образом за счет повторяемости слов. Никто не выписывал слова из текста, и специально их не заучивал. Если ученик сталкивался с незнакомой лексикой, я быстро просвещал его насчет перевода, и мы переходили к следующей порции материала. Затем наступил момент, когда ученик сам узнавал в тексте ранее незнакомое слово и выдавал его перевод.

Это лишь некоторые итоги моего эксперимента, который пока ее не закончился и имеет продолжение. Но уже сейчас мог бы с уверенность рекомендовать изучающим иностранные языки внести разнообразие в устоявшийся учебный ритм и использовать описанный метод параллельного чтения.

Алексей Ермаков

———————— Тренажер Ideolect English

Программа Ideolect English нужна всем, кто изучает английский язык на любом уровне, потому что она решает одну из важнейших проблем - ЗАПОМИНАНИЕ огромного числа употребительных английских слов и выражений, а также УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ их в реальной речи. Данная программа исключительно полезна широкому кругу лиц, изучающих английский язык - от школьника до профессора вуза.

ЗДЕСЬ можно узнать о том, почему изучать английский язык с использованием программы Ideolect English легко и эффективно.

ГАЛЕРЕЯ СКРИНШОТОВ программы Ideolect English (version 2.1) для более близкого знакомства с обучающей системой.

СКАЧАТЬ программу Ideolect English 2.1

———————— РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ

Озвученный курс разговорного английского (американский вариант) от Байлингсофт.

Комментарии (4)

Предыдущие заметки