Archive for Сентябрь, 2008

Как изменилась и изменится в ближайшее время родная речь

Все понимают, что сегодня русский язык - совсем не тот, каким был в середине ХХ века. Многие по этому поводу ворчат: мол, он «загрязнился», испортился из-за сленга и заимствований. Но есть и другая точка зрения: он просто изменился так, как менялись все языки во все времена… О том, на каком языке мы говорим, рассуждает старший научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук Елена ШМЕЛЕВА.


ВИДЕО И АУДИО УРОКИ ПО АНГЛИЙСКОМУ. Все бесплатно.


Кофе недолго быть «мужчиной»

- В Оксфордский словарь английского языка за последние годы включены сотни новых слов, которые считались сленговыми. А как обстоят дела у нас? Кто решает, включать слово в словарь или нет?

- Важно понимать, что каждый конкретный словарь - авторская работа, его составляют один или несколько человек. Как правило, автор сам и принимает решение. А канонического, образцового толкового словаря, такого, как Оксфордский, в России просто нет. Лично я пользуюсь четырехтомным словарем Академии наук, но он довольно старый, его пора переделывать. А вот словарь Ожегова и Шведовой, напротив, считается передовым…

Вообще словарь может написать кто угодно, и на развале легко приобрести «справочник», полный ошибок. Так что я советую пользоваться только теми словарями, которые одобрены Академией наук, - им можно доверять. Вот сейчас, например, появилась серия «Словари XXI века», которую выпускают наш институт и издательство «АСТ-Пресс»…

- Сколько требуется времени новому слову или понятию, чтобы попасть в словари?

- Филологи всего мира очень консервативны: мы не спешим впускать изменения в справочники. Вообще любое нововведение сперва встречается лингвистами и учителями в штыки: «Так неправильно!» А слово употребляется чаще и чаще. И когда оно входит в лексикон большинства образованных людей, как бы «легализуется», - уже и до словаря рукой подать. Но порой этот процесс затягивается на десятилетия.

Кстати, все это касается и ударений. У Некрасова читаем: «Посмотрит - рублем подарИт». Сегодня мы говорим «подАрит», а ведь еще моя бабушка меня поправляла: «Ну как же ты можешь говорить «подАрит»? Это же ошибка!»

- Отсюда недалеко и до популярного слова «звОнит».

- Меня ужасно раздражает, когда в нем ставят ударение на первый слог! Мы не впускаем этот вариант в словарь. Но при этом прекрасно понимаем, что разница между «звонИт» и «звОнит» - та же, что между «подарИт» и «подАрит»… Так что, возможно, лет через двадцать лингвисты сдадутся и включат это слово в словарь. «ВклЮчит» ведь тоже со временем может стать языковой нормой.

- Можно вспомнить и кофе, который то ли «он», то ли «оно»…

- Пока что и «звонИт», и «включИт», и «кофе» - своего рода проверочные слова, пароли, по которым можно вычислить образованного человека. Все грамотные люди знают, где ставить ударение и что «кофе» - мужского рода.

Вот только надо помнить, что раньше многие слова на «-о» и «-е» были мужского рода - «пальто», «депо», а со временем они естественным образом перешли в средний род. Слово «кофе» в этом ряду - исключение, и долго оно в мужском роде не удержится. Вы и сами наверняка сбиваетесь и машинально говорите «черное кофе»… Некоторые словари уже предлагают оба варианта как правильные…

Вообще у профессиональных лингвистов несколько мистическое отношение к языку: он нам кажется живым организмом, который живет и растет сам по себе, как ребенок. И с языком что-то сделать очень трудно - он нас все равно побеждает.

Медведеву посоветовали говорить про «отморозков»?

- За последние 15 - 20 лет произошло резкое смешение стилей, - говорит Елена Шмелева. - Раньше четко различались высокий стиль, когда партийный деятель зачитывал текст с бумажки, трижды проверенной редактором, и низкий - уличные разговоры. А сегодня и Путин, и Медведев спокойно употребляют слова вроде «отморозки», «подставить», «мочить в сортире». Можно догадаться зачем: это делает их речи более яркими. На такое выражение моментально обращаешь внимание и заодно вслушиваешься во все остальное. Медведев всегда говорил плавно и интеллигентно, но такая речь запоминается хуже. Не могу исключать, что, когда он стал президентом, консультанты посоветовали ему «расцвечивать» свои выступления.

- Чем обернется взаимопроникновение высокого и низкого стилей?

- В английском - особенно в американском его варианте - сейчас весь язык немножечко как на кухне. Даже в фильмах и спектаклях о возвышенных вещах говорят по-простому. Может, так будет и у нас, но когда - отдельный и сложный вопрос.

А с другой стороны, после смешения стилей в английском почти не осталось неприличных слов. Fuck и тому подобные выражения уже не ощущаются как страшное ругательство - скорее как «черт побери». В русском иное отношение к нецензурной брани, она остается сильно табуированной.

- Хотя некоторые слова уже начинают довольно громко звучать, например, в фильмах…

- Вообще язык - это призма, через которую мы воспринимаем мир. И главные изменения в сегодняшнем языке обусловлены переменами в нашем мировоззрении. Например, успех никогда высоко не ценился в русской культуре. «Успешный человек» - похвала, абсолютно немыслимая еще лет тридцать назад. А слово «карьерист» вообще считалось чуть ли не ругательством… Сегодня же мне аспирантка с гордостью рассказывает о своем молодом человеке: «Он такой успешный карьерист!»

Телевизор научил нас говорить быстро

- Что еще, кроме лексики, меняется в языке?

- Очень многое! Например, мы стали говорить довольно быстро. На это повлиял язык телевидения и радио. Когда человек берет интервью или рассказывает новость, ему нужно уложиться в рамки короткого сюжета, он торопится и порой впопыхах ошибается. А ведь люди бессознательно перенимают речевые манеры тех, кого видят и слышат в телевизоре. Даже те, для кого не характерны неряшливая быстрая речь или жаргонные слова, невольно начинают говорить так же.

- Некоторые переживают, что в русский язык проникло слишком много слов из английского…

- После падения «железного занавеса» появились понятия, для которых проще было скалькировать уже имеющееся слово, чем придумывать свое. Например, пиар или маркетинг. Это многих раздражало, но ситуация стабилизируется: язык постепенно переваривает все заимствования. В компьютерном жаргоне быстро появились вполне русские «клава», «мыло», «аська». Никакой трагедии нет: русский язык и не с таким справлялся.

- А что же язык «падонков»? Все эти «ржунимагу» и «паццталом»?

- С одной стороны, это очень интересно и вовсе не является следствием безграмотности. Наоборот, с орфографией могут играть только те люди, которые знают правила. Эти игры могут быть полезны: академик Ушаков еще до войны проводил семинары с аспирантами и просил их нарочно писать слова неправильно, чтобы найти в них все спорные места…

И все-таки Интернет может сильно подпортить орфографические нормы. Тут то же самое влияние, что и на телевидении, только не через слух, а через глаза. Учителя в школах советуют: «Чтобы правильно писать, надо много читать» - автоматически запомнить, как пишется то или иное слово. Но если читать блоги, где масса ошибок, легко запомнить неверный вариант!

- И чем это грозит?

- А знаете, вообще трудно заранее говорить, плохо это или хорошо… В пушкинские времена жестких орфографических норм в принципе не было, каждый писал как хотел. Но позже, во второй половине XIX века, правила появились, а потом к орфографии стали очень строго относиться в школе. Из-за ошибки, допущенной в сочинении, человека до сих пор могут не принять в институт. Мое поколение считало попросту неприличным писать неправильно. А новое поколение по этому поводу не переживает: грамотность уже не входит в набор обязательных требований! И к чему это приведет - никто пока не скажет.

Источник: http://nsk.kp.ru/daily/24169/380752/


ВИДЕО И АУДИО УРОКИ ПО АНГЛИЙСКОМУ. Все бесплатно.


Комментарии (1)

О пользе бессистемности

На днях познакомился с одним успешным деловым человеком, который владеет весьма крупным торговым домом. Мы познакомились случайно, за обедом в одном из ресторанчиков. Он привлек мое внимание неторопливыми и расслабленными движениями, никуда не спешащий и не следящий за временем. Небрежно он вынул из кармана мобильный телефон и… случайно уронил его на пол. Я поднял его и подал хозяину. Так завязалось общение.


ВИДЕО И АУДИО УРОКИ ПО АНГЛИЙСКОМУ. Все бесплатно.


Он рассказал мне о своем бизнесе, и я даже позавидовал его размаху. Я предположил, что таких успехов может достичь только исключительно целеустремленный человек, направляющий всю свою энергию на достижение результата. Однако его ответная реплика на мое предположение удивила меня: он сказал, что никогда ни к чему не стремился. Он не ставил никаких целей, не разрабатывал стратегий и планов достижения успеха. Он просто жил, растворяясь в окружающих обстоятельствах. Существовал. Расслабленно и неторопливо, плыл по течению жизни, никогда не сопротивляясь основному потоку. И успех сам добрался до него.

Если переложить его подход к жизни на изучение иностранных языков, то, может быть, разумнее тоже расслабиться и плыть по течению? Не строить особых планов, не ставить целей и не определять задач? Может быть, не стоит морочить себе голову различными методиками, а просто изучать язык так, как изучается?

Когда-то один из читателей моего лингвистического блога написал мне, что не особо печется о каких-то особых системах и не напрягается, экспериментируя с новыми приемами и методами. Он изучает язык бессистемно, по принципу «здесь что-то запомнил, тут что-то ухватил». Вот я и подумал, что, может быть, прав он был?

Я оставлю этот вопрос без ответа по очень простой причине – я его не знаю. Я хочу, в свою очередь, адресовать его вам, уважаемые друзья.

Алексей Ермаков


ВИДЕО И АУДИО УРОКИ ПО АНГЛИЙСКОМУ. Все бесплатно.


Комментарии (5)

Предыдущие заметки