Мечта Доктора Эсперанто

Идея преодолеть многоязычие, царящее на Земле, владела человеческими умами со времен античности. Автором первого проекта всеобщего языка считается древнеримский врач Гален (129-199 гг. н.э.). Уже много позднее, в 16-17 веках, эту проблему пытались решить такие гении философии, искусства и науки, как Т. Мор, Т. Компанелла, Я. А. Каменский, Ф. Бекон, Р. Декарт, И. Ньютон, Г. Лейбниц.

За последние 300 лет проекты международного языка исчислялись уже сотнями. Из множества лингвистических систем, созданных до 20 века, распространение получили сольресоль, окциденталь, новиаль, универсаль-глот, оджуванто, идо. О них быстро забыли, когда появился воляпюк («язык мира»), придуманный в 1879 году немецким священником И.М. Шлейером. Но и этот проект не стал по-настоящему международным. Лишь один язык смог завоевать мировое сообщество «пользователей» и стал базой для своеобразной субкультуры и литературы. Это язык эсперанто Людвика Заменгофа.

Языковое ассорти

Да-да, именно он придумал эсперанто — язык, невероятно легкий в изучении. Вся его грамматика умещается на почтовой открытке и насчитывает всего 16 не знающих исключений и чрезвычайно простых правил (вроде «слова произносятся так, как пишутся» или «все существительные оканчиваются на о»).

Впрочем, противники эсперанто упрекают его в бедности, плоскости, невыразительности и математичности. На самом деле этот язык очень богат словами и оттенками, он удивительно гибкий и прекрасно приспособлен к передачи любых нюансов человеческой мысли и воображения. Логичности и выразительность он позаимствовал у латыни, музыкальность — у итальянского, а гибкость и свободу словообразования — у русского языка. Без сомнения, его можно назвать созданием гения, каковым, собственно, и был Людвик Заменгоф…

Гений по наследству

Он родился 15 декабря 1859 года в городе Белостоке Гродненской губернии (нынешняя территория Польши), в еврейской семье. В этом городе, как вспоминал Людвик, все друг друга ненавидели: поляки-литовцев и русских, литовцы — русских и поляков, все вместе — евреев. Почти полвека спустя, в 1906 году, Белосток «прославился» на весь мир кровавым погромом: восемьдесят убитых, девяносто раненых, тысячи разбитых магазинов и разграбленных домов.

В своей речи на Втором Всемирном конгрессе эсперантно в Женеве в 1906 году Заменгоф рассказывал: «На улицах моего несчастного города озверевшие люди с топорами и баграми бросались, как жестокие звери, на мирных жителей, чья вина состояла лишь в том, что они говорили на другом языке и имели другую веру, чем те дикари. Из-за этого они раскраивали черепа и выкалывали глаза мужчинам и женщинам, немощным старикам и беспомощным детям!»

Вот в атмосфере этой вражды Людвик уже в годы учебы в белостокской гимназии «заболел» утопической идеей объединить все нации на Земле, преодолев языковые и этнические барьеры. Этому способствовал отец мальчика Марк Заменгоф. Он был своего рода гением — полиглот и выдающийся преподаватель иностранных языков. Его «Учебник немецкого языка для русского юношества» выдержал 14 изданий. Несколько раз переиздавалась «Сравнительная русско-польско-французско-немецкая фразеология».

В полной мере унаследовал от отца дар полиглота и Людвик: с разной степенью свободы он говорил на восемнадцати языках! Так что его убеждение в огромной значении для человечества общего единого языка имеет особую цену.

Лечить или не лечить

Вот странно — окончив гимназических курс в Варшаве, Людвик решает связать свою жизнь не с лингвистикой, а с медициной. В 1879 году он поступает на соответствующий факультет Московского университета. Здесь впервые он почувствовал себя спокойно — никто не шипел вслед: «Жид!»

Но через два года Заменгофу пришлось убедиться, что и Москва «заражена» межэтнической враждой: в 1881 году, после убийства царя Александра II народовольцами, город захлестнула волна погромов… Людвик перевелся в Варшавский университет, закончил его в 1885 году и стал терапевтом.

Однако очень скоро доктор Заменгоф решил поменять врачебную специализацию. В автобиографии он признавался, что оказался слишком впечатлительным для того, чтобы работать терапевтом: «Ежедневно видеть смерть и страдания человеческие было невыносимым бременем». В качестве дальнейшей практики он выбрал офтальмологию. И, пройдя обучение в лучших клиниках Вены, доктор Заменгоф начал работать окулистом в Варшаве. Наверное, он так бы и остался безвестным врачом, если бы в 1887 году не решился опубликовать сокровенный труд, над которым втайне работал много лет. Это был шаг к мировой славе…

Доктор Надежда

В тот момент начинающий офтальмолог познакомился со своей будущей женой Кларой Зильберник. Заменгоф рассказывал невесте, что вынашивает планы создания международного языка, что уже готов учебник, но, увы, пока ни один издатель не соглашается его напечатать. И тогда Клара не просто поддержала своего жениха, она отдала в полное распоряжение Людвика все свое приданое — пусть увидит свет этот учебник!

Итак, 26 июля 1887 года в Варшаве вышла книга, точнее 40-страничная брошюра под названием «Международный язык. Предисловие и полный учебник». Издана она была на русском языке, а вместо фамилии автора стояла подпись — Doktoro Esperanto, в переводе «Доктор Надеющийся». Из 40 страниц 23 занимало предисловие, в котором автор объяснял, почему так важен этот труд, зачем нужен этот искусственный язык, как достичь взаимопонимания между народами. К тексту прилагались вырезные купоны, которые нужно было отослать Доктору Эсперанто с обещанием выучить его язык. Ждать результата необычного референдума пришлось недолго: на адрес Людвика Заменгофа стали поступать сотни, потом тысячи писем от людей, увлекшихся его идеей. Так началось эсперанто-движение…

Путь к славе

Постепенно Doktoro Esperanto становится значимой и популярной общественной фигурой. Французское правительство наградило его орденом Почетного легиона. Средди эсперантистов возник настоящий культ Заменгофа — общепринятым стало обращение к нему «La Majstro» (“маэстро”). На эсперантистских конгрессах ему рукоплескали тысячи людей, по-детски радовавшихся тому, что они свободно понимают друг друга. На Третьем конгрессе в Кембридже (1097 год) его встречали поражавшим пышностью и размахом праздничным шествием.

Однако вряд ли Заменгофу были по душе эти царские почести. Свой язык Заменгоф создавал с желанием осчастливить человечество. Он не без основания считал, что политические и экономические конфликты неизбежны и будут всегда, но стремился избавить людей от самого страшного, по его мнению, зла — этнических конфликтов. «Если достаточно пропагандировать эсперанто, он распространится между всеми народами, и тогда люди перестанут быть злыми, поймут, что они братья».

Словно в издевку над Заменгофом и его идеями единения народов в день открытия в Париже Десятого конгресса эсперантистов разразилась Первая мировая война, бессмысленная кровавая бойня, унесшая жизни миллионов. А спустя три года умер Людвик Заменгоф в занятой кайзеровскими войсками Варшаве…

Противостояние языков

Но потому великие люди и получают этот свой титул, что их идеи и творения переживают создателей. Язык эсперанто продолжал распространяться и после смерти Заменгофа — его учили в европейских странах, в России, в двух Америках и в Австралии — в общем, по всему миру. Кстати, из первой тысячи эсперантистов около 800 были русскими.

А что же происходит с эсперанто сегодня? Он продолжает жить и развиваться. На нем вещают радиостанции (Варшава и Пекин несколько раз в день), ставятся спектакли, снимаются фильмы. Существует оригинальная и переводная литература: отличные переводы Библии(самого Заменгофа), Шекспира. Сервантеса, Данте, Пушкина, Толстого — чуть лине вся мировая классика!

И все же эсперанто распространяется не так быстро, как хотели бы энтузиасты. Затею не поддерживает никто, кроме самих эсперантистов, ибо разноязычие выгодно политикам. Так называемые великие страны — США, Великобритания, Франция, Китай, Россия и другие — стремятся сохранить господство своих языков, а значит свое собственное господство. Ведь языки вовсе не нейтральны: они агрессивны, стремятся к экспансии и даже воюют между собой. Общеизвестны языковые войны в Канаде, СНГ, Бельгии, Индии. Большие языки подавляют малые, а те отчаянно сопротивляются. Посредством языка распространяются и внедряются чужие идеологии и технологии, культура и религия, образ жизни и потребительские товары… Английский, французский, немецкий, русский упорно защищают и по возможности расширяют свои ареалы и вовсе не желают уступать позиции какому-то там эсперанто, за которым не стоит ни один народ, ни одна держава. Поэтому мировое распространение «языка надежды» остается пока такой же красивой и утопической мечтой, как мировое братство. Надо ли отказываться от мечты?

Ольга Чайкина, культуролог

———————— Тренажер Ideolect English

Программа Ideolect English нужна всем, кто изучает английский язык на любом уровне, потому что она решает одну из важнейших проблем - ЗАПОМИНАНИЕ огромного числа употребительных английских слов и выражений, а также УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ их в реальной речи. Данная программа исключительно полезна широкому кругу лиц, изучающих английский язык - от школьника до профессора вуза.

ЗДЕСЬ можно узнать о том, почему изучать английский язык с использованием программы Ideolect English легко и эффективно.

ГАЛЕРЕЯ СКРИНШОТОВ программы Ideolect English (version 2.2) для более близкого знакомства с обучающей системой.

СКАЧАТЬ программу Ideolect English 2.2

———————— TreniGram - Тренируй Грамматику

Используя программу TreniGram, вы можете освоить практическую грамматику английского языка на отлично! Десятки тем, подробные и простые объяснения, множество упражнений с моментальной проверкой - все это проект TreniGram (Тренируй Грамматику)!

ГАЛЕРЕЯ СКРИНШОТОВ

СКАЧАТЬ TreniGram (release 1.0)

1 комментарий »

  1. Татьяна said,

    Август 3, 2010 @ 5:21 пп

    Скажите, пожалуйста, а возможно эфективно изучать сразу два и более языков? Как Вы считаете?

RSS feed for comments on this post · TrackBack URI

Leave a Comment