Испанский онлайн для начинающих, урок 14

В четырнадцатом уроке нашего курса «Испанский онлайн» мы изучим voz pasiva (страдательный залог) и различные инфинитивные конструкции. Лексически урок ориентирован на спортивную тему.

Содержание:

Voz pasiva (страдательный залог)

В испанском языке для образования страдательного залога используются
две основные модели: причастная и местоименная.

Причастная форма страдательного залога образуется с помощью вспомогательного глагола ser и participio pasado спрягаемого глагола. Глагол ser указывает на лицо, число и время спрягаемого глагола. Participio pasado согласуется в роде и числе с подлежащим. Если в предложении содержится указание на лицо, производящее действие, используется предлог por: ser + participio + por

La partida de nacimiento de Pablo ha sido traducida por Clara. — Свидетельство о рождении Павла было переведено Кларой.

Las recetas fueron prescritas por el doctor Sánchez. — Рецепты были выписаны доктором Санчесом.

El grupo de turistas rusos será recibido en el aeropuerto por nuestro guía. — Группу российских туристов в аэропорту будет встречать наш гид.

Местоименная форма страдательного залога употребляется, преимущественно, если подлежащее предложения выражено неодушевленным существительным и отсутствует указание на лицо, совершившее действие: se + глагол в 3 лице ед. или мн. числа

Este apartamento se alquila pero no se vende. — Эта квартира сдается, но не продается.

Aquí se prohíbe fumar. — Здесь запрещается (запрещено) курить.

Antes los billetes se compraban en la taquilla y ahora se reservan por Internet. — Раньше билеты покупались (покупали) в кассе, а теперь они бронируются по Интернету.


УПРАЖНЕНИЕ 1

Измените предложения по образцу:

1. Anita ha preparado la tortilla. — La tortilla ha sido preparada por Anita.
2. Carlos tradujo la carta. — …
3. El doctor Sánchez ha hecho esta operación. — …
4. En verano mis amigos alquilarán una casa de campo. — …
5. El gato rompió el florero. — …
6. Los hijos pondrán la mesa. — …
7. La secretaria ha contado este chiste por la mañana. — …
8. Colón descubrió América en el año 1492. — …
9. Cervantes escribió la novela Don Quijote en el año 1615. — …
10. Ayer nosotros pusimos en orden todos los documentos. — …
11. Tú has elegido estos zapatos rojos de tacón para mí. — …


УПРАЖНЕНИЕ 2

Переведите на испанский язык:

1. Этот дом был построен моим дедом в прошлом веке.
2. Когда был написан роман «Война и мир»?
3. Банки в Испании закрываются в час дня.
4. Как читается это слово по-английски?
5. Наша квартира была сдана в аренду на этой неделе.
6. Счет будет оплачен соседями через три дня.
7. Здесь курить запрещается.
8. Ужин в ресторане отеля подается с 19 до 22.
9. Заказ был сделан клиентами 15 минут назад.
10. Новый район строится очень быстро.
11. Антонио не знал, как переводится это слово и не смог ответить на вопрос.
12. Вчера мой брат был оштрафован полицейским, потому что нарушил правила дорожного движения.

Глагол valer

Глагол valer и производные от этого глагола имеет разные значения:

valer — стоить / цениться / иметь значимость
no vale para nada — ни на что не годится
vale la pena — быть стоящим
¡Vale! — Ладно! Хорошо! Согласен!
valor m — стоимость / цена / значимость / ценность / храбрость / отвага / достоинство
valiente — смелый /отважный

Например:

¿Cuánto vale este balón? — Сколько стоит этот мяч?

Mis zapatos deportivos se han roto y ya no valen para nada. — Мои кроссовки порвались и ни на что не годятся.

Su opinión vale a peso de oro. — Его мнение ценится на вес золота.

Creo que no vale la pena ir a ver esta película: es aburrida. — Думаю, что не стоит идти смотреть этот фильм: он скучный.

Este cuadro tiene gran valor artístico. — Эта картина представляет большую художественную ценность.

La cuenta incluye IVA (Impuesto del Valor Añadido). — В счет включен НДС (налог на добавленную стоимость).

Arturo es el más valiente de nuestro grupo. — Артуро — самый смелый в нашей группе.

Acusativo con infinitivo

Конструкция acusativo con infinitivo винительный падеж с инфинитивом образуется с глаголами чувственного восприятия.

К наиболее употребительным глаголам чувственного восприятия относятся:

sentir чувствовать
ver видеть
mirar смотреть
observar наблюдать
escuchar слушать
oír слышать
notar заметить

После них вместо придаточного предложения употребляется инфинитив, который в придаточном был бы сказуемым, и прямое дополнение, которое в придаточном являлось бы подлежащим. Иными словами, прямое дополнение служит для обозначения носителя действия, выраженного инфинитивом. Если прямое дополнение выражено одушевленным существительным, то перед ним ставится предлог а. Этот оборот может заменяться придаточным предложением:

Oigo acercarse un coche. — Я слышу, как приближается машина.

Te hemos visto cruzar la calle. — Мы видели, как ты переходишь улицу.

Ella sintió a alguien tocarla por el brazo y se asustó. — Она почувствовала, как кто-то коснулся ее руки и испугалась.


УПРАЖНЕНИЕ 3

Составьте из двух фраз одно предложение по образцу и переведите на русский язык:

Vi a las mujeres con trajes nacionales. Ellas bailaban flamenco en la plaza. — Vi a las mujeres de trajes nacionales bailar flamenco en la plaza.

1. El guarda observaba a los pasajeros. Ellos bajaban del tren. — …
2. Detrás de mí corría un muchacho. No lo vi. — …
3. Por las tardes la nieta tocaba el piano. La abuela estaba escuchándola. — …
4. Noté a un tipo muy raro. El salía de mi apartamento. — …
5. Por la ventana vi a Juan. El daba vueltas alrededor de mi casa. — …


УПРАЖНЕНИЕ 4

Переведите на испанский язык:

1. Я не заметила, как ты вошел в кабинет.
2. Все почувствовали, что весна приближается.
3. Мы любили слушать, как дедушка рассказывал о своих путешествиях по Африке.
4. Родители смотрели, как их дети играли в футбол.
5. Ты не слышал, как соседи шумели всю ночь.

Инфинитивные конструкции

В испанском языке активно употребляются различные инфинитивные конструкции, которые служат для передачи следующих значений:

ir a + inf — собираться что-то сделать (обозначает действие, которое должно совершиться в ближайшем будущем, при этом глагол ir утрачивает свое лексическое значение и играет роль вспомогательного глагола);

Hoy Teresa va a jugar al tenis con mi hermana. — Сегодня Тереза собирается поиграть в теннис с моей сестрой.

¿Vas a participar en el torneo de ajedrez? — Ты собираешься участвовать в турнире по шахматам?

Vamos a celebrar el triunfo de nuestra selección de fútbol. — Давайте отпразднуем победу нашей сборной по футболу.

empezar а + inf. — начинать делать что-либо (как правило, с указанием времени, долгосрочно)

ponerse а + inf. — начинать делать что-либо, приниматься за что-либо (спонтанно)

echarse а + inf. (reír, llorar, gritar) — рассмеяться, расплакаться, закричать (эмоции)

echar а + inf. (correr) — броситься бежать (резкое начало движения);

Nuestro equipo empieza a entrenarse a las seis de la mañana, ¿y el vuestro?
Наша команда начинает тренироваться в шесть утра, а ваша?

Después del partido los reporteros se pusieron a discutir los motivos de nuestra derrota. — После матча репортеры принялись обсуждать причины нашего поражения.

El niño cayó de la bicicleta, rompió la rodilla y se echó a llorar. — Ребенок упал с велосипеда, разбил коленку и расплакался.

De repente él se levantó y echó a andar por el despacho sin hacer caso a nadie. — Вдруг он поднялся и стал ходить по кабинету, не обращая ни на кого внимания.

terminar de + inf. — заканчивать делать что-либо (как правило, с указанием времени)
dejar de + inf. — заканчивать, переставать делать что-либо
acabar de + inf. — только что сделать что-либо (употребляется только в presente или imperfecto);

¿A qué hora termináis de trabajar los viernes? — В котором часу вы заканчиваете работать по пятницам?

Lola dejó de practicar el patinaje artístico porque le faltaba el tiempo para los estudios. — Лола бросила заниматься фигурным катанием, потому что ей не хватало времени на учебу.

El entrenador acaba de comunicarnos que el club ha decidido no tomar parte en el campeonato. — Тренер только что сообщил нам, что клуб решил не принимать участия в чемпионате.

El jefe de personal declaró que acababa de firmar la solicitud de Felipe. — Начальник отдела кадров заявил, что он только что подписал заявление Филиппа.

soler + inf. — регулярный повтор действия
volver а + inf. — снова что-то делать;

Solemos cenar en casa. — Обычно мы ужинаем дома.
Vuelvo a leer tu carta. — Я снова читаю (перечитываю) твое письмо.

necesitar + inf. — иметь необходимость сделать что-то
tener que + inf. — быть должным (иметь необходимость) сделать что-то
deber + inf. — быть должным сделать что-то
hay que + inf. — надо сделать что-то (долженствование без указания лица);

Para mi informe necesito comprobar algunos datos. — Для моего доклада мне нужно проверить некоторые данные.

Si quieres sacar las entradas para la clausura de los JJ 00, tendrás que hacer una cola enorme. — Если ты хочешь купить (достать) билеты на церемонию закрытия Олимпийских Игр, тебе придется выстоять огромную очередь.

Комментарий:
JJ.OO. аббревиатура от Juegos Olímpicos (если словосочетание сокращено до начальных букв, то множественное число образуется путем их удвоения: EEUU — Estados Unidos, RRPP — Relaciones Públicas)

Debemos respetar a las personas mayores. — Мы должны уважать старших.

Hay que vivir hoy. — Надо жить сегодняшним днем.

dejar + inf. — позволить сделать что-то
hacer + inf. — заставить сделать что-то

No me dejan entrar porque he olvidado la invitación. — Они не позволяют (не дают) мне войти, потому что я забыл приглашение.

¿Por qué me haces mentir a todo el mundo? — Почему ты меня заставляешь всем лгать?


УПРАЖНЕНИЕ 5

Переведите на русский язык:

1. La madre no le deja al niño comer mucho chocolate.
2. Los padres siempre me hacen tomar leche caliente antes de acostarme.
3. El guía acaba de decir que dentro de una hora él nos esperará a la salida del museo.
4. ¿Por qué vuelves a llamarme si ya lo hemos discutido todo?
5. Ayer vi a los reporteros acercarse a nuestra casa y decidí no abrirles la puerta.
6. Juan tiene mal aspecto, debe dejar de fumar y empezar a practicar algún deporte.
7. ¿Por qué no se pone Ana a trabajar? Le queda muy poco tiempo, el jefe necesita firmar estos documentos dentro de media hora.
8. Noté a la niña marearse y tuve que parar el coche.
9. No me gustan los viajes organizados, suelo alquilar un todoterreno y recorrer los lugares interesantes solo.
10. Para no tener problemas con la policía en el camino hay que respetar las normas de circulación.
11. Oímos el reloj dar las diez y nos pusimos a despedirnos de los Fuentes.
12. Al escuchar la historia de Juan, María se echó a reír.


УПРАЖНЕНИЕ 6

Переведите на испанский язык:
1. Я видел, как вы бросились бежать, когда заметили собаку.
2. Мне только что сказали, что этот столик забронирован и нам придется сесть за другой.
3. В выходные надо будет приготовить паэлью: мои дети ее очень любят.
4. Если ты перестанешь изучать языки, тебя не отправят в командировку в Швейцарию.
5. Я вижу, как много ты работаешь, тебе надо отдохнуть.
6. Когда Филипп начинает рассказывать о своих приключениях, он всех смешит (букв. заставляет всех смеяться).
7. Обычно мы проводим лето за городом, а осенью, когда дети начинают учиться, мы возвращаемся в город.
8. Ты только что выпил сок и опять хочешь пить? Странно.
9. Что вы собираетесь делать сегодня вечером? — Мы должны снова встретиться с архитектором и обсудить с ним мебель для нашей новой квартиры.
10. Два часа назад Хуан позвонил мне из больницы и сообщил, что наша тетя только что скончалась. Я расплакалась.

Разница между partido и partida

Следует различать существительные partido m и partida f:

PARTIDO m
partido (político) политическая партия
partido (de fútbol) матч/встреча (по футболу)

PARTIDA f
partida отъезд
partida de nacimiento свидетельство o рождении
partida de (ajedrez) партия в (шахматы)

Говорим на тему «Спорт»

Прочитайте и запомните слова и полезные выражения, связанные с темой «спорт»

deportista m/f — спортсмен
atleta m/f — спортсмен / атлет
campeonato m — чемпионат
copa f — кубок
competiciones f — соревнования
partido m — матч
partida f — партия
campeón m — чемпион
ganador m — победитель
rival m — соперник
vencer / triunfar — победить
ganar la medalla — выиграть медаль
perder la partida — проиграть партию
tanteo m — счет
derrota f — поражение
empate m — ничья
empatar el partido a cero — сыграть матч вничью 0:0
triunfo m — победа
entrenarse — тренироваться
entrenamiento m — тренировка
entrenador m — тренер
ser aficionado a — увлекаться чем-либо
apuntarse a — записаться
hincha m — болельщик
estadio m — стадион
campo m — поле
cancha f — спортивная площадка
pista f — беговая дорожка / трек / площадка
pista de esquí — горнолыжная трасса
cancha de tenis — теннисный корт / спортивная площадка
equipo m — команда
selección f — сборная
modalidad f — вид спорта
atletismo m — легкая атлетика
ciclismo m — велоспорт
artes marciales f pl — боевые искусства
boxeo m — бокс
patinaje m — конькобежный спорт
patinaje artístico — фигурное катание
gimnasia deportiva f — спортивная гимнастика
gimnasia rítmica f — художественная гимнастика
baloncesto m — баскетбол
balonmano m — гандбол
hípica f — конный спорт
natación f — плавание
vela f — парусный спорт
remo m — гребля
portero m — вратарь
defensa m — защитник
delantero m — нападающий
marcar el gol — забить гол
cruzar la meta — пересечь финишную черту
felicitar con la victoria — поздравить с победой
participaren — участвовать
dopaje m — допинг
apuesta f — ставка
apostar — делать ставки / заключать пари


УПРАЖНЕНИЕ 7

Прослушайте диалог. Прочитайте сами, стараясь повторить интонацию и произношение диктора:

Play диалог

Empleada. — Polideportivo La Vega, buenas tardes.
Cliente. — Me gustaría saber qué actividades se ofrecen en su polideportivo.
Empleada. — Son muy variadas, por ejemplo, hay gimnasia, baloncesto, voleibol, artes marciales, boxeo, natación, patinaje artístico, yoga y tenis.
Cliente. — ¿Y tenis también?
Empleada. — Sí, disponemos de cuatro canchas pero hay que reservarlas dos días antes.
Cliente. — ¿Hay actividades para niños?
Empleada. — ¿Qué edad tienen?
Cliente. — Un niño de seis años y una niña de diez años.
Empleada. — Para niños hay diferentes actividades. Si quieren pueden apuntarse a clases de natación, karate, tenis y patinaje.
Cliente. — ¿Tienen piscina cubierta? Es que mi mujer tiene problemas con la espalda y debe nadar dos veces a la semana.
Empleada. — Sí, tenemos dos piscinas al aire libre y una piscina cubierta. Además ahora hay una oferta: si quiere puede comprar un abono de diez visitas para su mujer que sale más barato.
Cliente. — Me gustaría saber el horario de actividades y tarifas.
Empleada. — Encontrará toda la información en nuestra página web, pero si quiere puede dejar su correo electrónico y voy a enviarle un mensaje.
Cliente. — Gracias. No vale la pena. Voy a consultar su página web.

Комментарий:
actividad f зд. занятие
espalda f спина
abono m абонемент
mensaje m сообщение
consultar зд. посмотреть


УПРАЖНЕНИЕ 8

Скажите по-испански:

спортивный комплекс, предлагается большой выбор занятий (спортом), у нас есть четыре теннисных корта, заказывать за два дня, записаться в секцию каратэ, плавать два раза в неделю, открытый бассейн, абонемент на 10 посещений, информация на сайте, послать сообщение, не стóит.


УПРАЖНЕНИЕ 9

Заполните пропуски словами из диалога и перескажите его содержание:

El señor llamó al… porque quería saber qué… se ofrecían. La empleada dijo que eran muy…, por ejemplo, había gimnasia, voleibol,…, boxeo, natación,…, yoga y tenis. El polideportivo… de cuatro … pero había que reservarlas… . Para niños había diferentes actividades, podían… a clases de…,… y…. Al cliente le interesaba si… piscina… porque su mujer tenía problemas con la… y debía … dos veces…. La empleada explicó que había dos piscinas… y una cubierta, además el señor podía comprar un … que salía más barato. Para saber el… y las tarifas el señor podía ….


УПРАЖНЕНИЕ 10

Прослушайте фрагмент из произведения Мигеля Делибеса “El campeonato”.
Прочитайте сами, стараясь повторить интонацию и произношение диктора:

Play диалог

¡Qué loco está el mundo!

En la esquina había un bar. Juan empujó a la muchacha y entraron.
En las mesas se hablaba de fútbol.
— ¡Qué loco está el mundo! — dijo Simón, el dueño del bar. — En todas partes no se habla más que de fútbol. ¿Y qué nos da el fútbol?
— Hemos empatado — afirmó Juan con entusiasmo.
Simón se enfadó:
— Total, ¿y qué? Como antes de empezar a jugar, ¿no es eso?
— Eso.
— Y para eso 25 millones de españoles escuchando la radio o viendo la tele toda la tarde como locos. Cincuenta millones de horas desperdiciadas. ¿Sabe usted lo que puede hacerse con cincuenta millones de horas de trabajo?
— Muchas cosas, — dijo Juan.
La muchacha intervino en la conversación:
— Vamos, Juan.
Simón dijo:
— Eso. Muchas cosas. Por ejemplo, plantar cien millones de árboles. ¿Le parece a usted poco? Juan replicó con ironía:
— ¿Ha plantado usted un árbol?

(Por Miguel Delibes “El campeonato”)

Комментарий:

empujar толкнуть
dueño m хозяин
afirmar заявлять
enfadarse разозлиться
desperdiciado потраченный зря
intervenir вмешаться
conversación f разговор / беседа
plantar сажать


УПРАЖНЕНИЕ 11

Скажите по-испански:

за столами говорили о футболе | хозяин бара | повсюду | что нам от этого футбола | мы сыграли вничью | а разве не так | напрасно потраченное время |
девушка вмешалась в разговор


УПРАЖНЕНИЕ 12

Ответьте на вопросы:

1. ¿Dónde estaba el bar?
2. ¿De qué se hablaba en las mesas?
3. ¿Le gustó a Juan el resultado del partido?
4. ¿Por qué se excitó el dueño del bar al oír la noticia?
5. ¿Qué propuso hacer Simón en vez de perder el tiempo viendo el fútbol por la tele?
6. ¿Qué le parece a usted es aficionado Simón al fútbol?
7. ¿Está usted de acuerdo con la opinión de Simón?


УПРАЖНЕНИЕ 13

Прочитайте и переведите текст:

La amistad es algo serio

Bueno, Jaime, Memo y yo somos muy amigos. Nos conocemos desde chicos porque siempre hemos vivido en el mismo barrio. Pero yo conozco a muchas personas desde chico y no por eso somos amigos, por lo menos no como soy amigo de Jaime y Memo. Porque estoy convencido de que la amistad es algo más serio, más espiritual que pararse a hablar en la calle con algún conocido. Por ejemplo, creo que es necesario tener las mismas aficiones. Como el fútbol, en el caso de nosotros tres. Yo no sé si alguien ha pensado en lo bueno que es el fútbol para hacerse amigos — uno va a los partidos acompañado, compra las revistas en que salen los jugadores, discute y tiene tema para muchas semanas. En realidad, llena la vida. A veces, cuando conozco a algún tipo al que no le interesan los partidos, que no conoce a los jugadores o no sabe cómo van los equipos, bueno, se me ocurre que está medio muerto o algo así. Es como un marciano, un tipo distinto que no habla el mismo idioma y no se entusiasma con las mismas cosas.

(Por José Donoso, escritor chileno “Cuentos”)

Комментарий:
amistad f дружба
estar convencido de быть убежденным
en el caso de в случае ocurrírsele a alguien algo приходить в голову кому-л. что-л.
entusiasmarse con прийти в восторг от


УПРАЖНЕНИЕ 14

Скажите по-испански:

мы знакомы с детства | по крайней мере | что-то более духовное | одни и те же увлечения | подружиться | на самом деле | иногда | полуживой | говорить на одном языке | как будто марсианин


УПРАЖНЕНИЕ 15

Заполните пропуски словами из текста:

Para el autor… es algo más serio, más espiritual. Él está … de que para … amigos es necesario tener las mismas… El fútbol… la vida. El autor cree que si a un tipo no le … los partidos, no conoce a los…, no sabe cómo van los …y no… con las mismas cosas, es como un …, es un … distinto.


УПРАЖНЕНИЕ 16

Ответьте на вопросы:

1. ¿Cuál es el tema de este texto?
2. ¿Es importante tener las mismas aficiones para hacerse amigos? ¿Pueden ser amigos dos personas de aficiones distintas?
3. ¿Qué es el fútbol para el autor? ¿Usted cree lo mismo?


УПРАЖНЕНИЕ 17

Прочитайте и переведите текст на русский язык:

Los Juegos Olímpicos de Sochi 2014, oficialmente conocidos como los XXII Juegos Olímpicos de Invierno, fueron un evento multideportivo internacional, celebrado en la ciudad de Sochi, Rusia, entre el 7 y el 23 de febrero de 2014. Algunos eventos se realizaron en la ciudad turística de Krásnaya Poliana. Se llevaron a cabo 98 eventos de 15 deportes olímpicos.
La elección de la sede de los Juegos Olímpicos tuvo lugar el 4 de julio de 2007, en la Ciudad de Guatemala, Guatemala. Los Juegos de Sochi fueron los primeros Juegos Olímpicos de Invierno celebrados en la Federación Rusa. En 1980, los Juegos Olímpicos de Verano se celebraron en Moscú cuando todavía era capital de la Unión Soviética.
La preparación de los Juegos implicó la construcción de nuevas sedes, además de la modernización de las telecomunicaciones, la energía eléctrica y los sistemas de transporte de esta zona. Estas mejoras incluyeron la construcción de un nuevo Parque Olímpico a lo largo de la costa del mar Negro en el valle de Imeretin. Estos fueron los Juegos Olímpicos más caros de la historia, con un costo de 51 mil millones de dólares.
Casi 6.000 deportistas de 88 países competieron durante dos semanas por las 98 medallas en juego, en 15 modalidades como esquí alpino, hockey sobre hielo, bobsleigh, biatlon, snowboard, curling y otras.
Los ganadores de las competiciones recibieron sus medallas de oro con fragmentos del meteorito de Cheliabinsk, caído en la región rusa de los Urales en 2013.
Con los resultados obtenidos en Sochi 2014 por Rusia, el país no sólo ocupó el primer lugar del medallero olímpico, sino que también superó el mejor resultado obtenido por la Unión Soviética en Calgary en 1988 e igualando la cantidad de oros también obtenidos por los soviéticos en Innsbruck en 1976.

Комментарий:
evento m событие
sede f место проведения
tener lugar = celebrarse
capital f столица
implicar вызывать / влечь за собой
costo m расходы / стоимость
obtener получать


УПРАЖНЕНИЕ 18

Прослушайте интервью со знаменитым испанским гонщиком Формулы 1 и поставьте букву, соответствующую правильному ответу на вопросы корреспондента:

Play интервью

1. Felicidades, Fernando. Acabamos de disfrutar de un momento histórico
para el automovilismo español. ¿Cómo te sientes ahora?

2. ¿Cómo fue la concentración durante la carrera?

3. ¿Nos podrías describir tus emociones en este momento?

4. ¿Piensas celebrarlo en España?

5. ¿Podemos llamarte ya campeón?

6. ¿Qué te dijo el rey al felicitarte?

7. ¿En qué momento pensaste que ya estaba ganado el título mundial?

8. ¿Qué piensas de tu rival?

9. ¿Empieza una nueva época para ti?

A. Ahora pienso que este título es lo máximo con que podía soñar en esta
vida. Les dedico esta victoria a mi familia y a mis amigos. También les
doy las gracias a toda España y a mis hinchas.

B. Pues, nada especial… Que se había emocionado y que había pasado
muchos nervios durante toda la carrera.

C. Ha hecho una competición fantástica. Su trabajo ha dado más valora mi título mundial.

D. Es imposible describir lo que siento ahora. Me siento feliz y es un
día extraordinario para mí.

E. Al cruzar la meta. Sólo entonces.

F. No. Otros grandes pilotos pueden ganar el título también el próximo
año. Puede ser muy diferente.

G. Tenía pensado hacer algo, pero por ahora no puedo decir nada
concreto.

H. Ahora ya sí. Suena muy bien.

I. He estado muy concentrado durante toda la carrera pero no pude dejar de pensar en el título desde el primer momento.


УПРАЖНЕНИЕ 19

Переведите испанские реплики на русский язык, а русские реплики на испанский:

Entrevista con Laura Urriola

Laura es una chica española de 16 años. Ella ha ganado la medalla de oro en los Campeonatos del Mundo Júnior de Taekwondo que se celebraron en Corea del Sur.

Periodista. — Наши поздравления, Лаура! Почему ты решила заниматься этим видом спорта ?
Laura. — Mi hermano iba al gimnasio a practicar artes marciales. Un día me llevó porque me quería apuntar a kárate, probé el taekwondo y me gustó mucho.
Periodista. — Этим летом ты стала чемпионкой мира в Корее. Было трудно завоевать золотую медаль ?
Laura. — Sí, bastante … En la final peleé contra una turca que me lo puso muy difícil.
Periodista. — После победы тебе предложили остаться в Корее, чтобы продолжить заниматься тхэквондо, но ты не захотела. Почему?
Laura. — Creo que todavía soy joven y prefiero estar en casa con mis padres. Además quiero estudiar en la universidad aquí, en España.
Periodista. — Чему ты хочешь посвятить себя в будущем ?
Laura. — Me gustaría ser profesora de Educación Física, pero todavía no lo tengo muy claro.
Periodista. — Как ты успеваешь одновременно учиться и тренироваться ? Ты много времени посвящаешь тренировкам ?
Laura. — Unas tres horas al día. Me entreno por la mañana antes de ir al colegio y por la tarde. Claro que madrugo mucho. A las siete de la mañana tengo que estar en el gimnasio.
Periodista. — Ты бы хотела принять участие в Олимпийских Играх?
Laura. — Por supuesto. Cada deportista sueña con ser campeón olímpico. Pero hay que ser realista.
Periodista. — Большое спасибо, Лaypa. Нам остается только пожелать тебе удачи и успехов в спорте и в учебе!


УПРАЖНЕНИЕ 20

Прочитайте и переведите на русский язык спортивные новости:

1. El grandioso Rafa Nadal ha vuelto a lograr en Roland Garros otro éxito deportivo que le convierte en un gigante mítico para el tenis de España y del mundo.

2. Este fin de semana, otro gran éxito para el deporte español ha sido conseguido por el laureado atleta Chema Martínez, al ganar la impresionante prueba del ultra-maratón en el desierto de Gobi chino. Una aventura extrema en la que, en seis etapas consecutivas, hay que recorrer 250 kilómetros por un terreno tan duro como sobrehumano. Chema Martínez, a sus 42 años, sigue demostrando que correr es vida.

Сохрани и поделись: